Cabalat Shabat

Siddur Shabbat.

Cabalat Shabat

  Tefilim-orações (aqui é apropriado para um todah rabah! Muito obrigado Yahweh!).

 

*Cantico do shemá dirigido por um varão.

 

 

//Shemá Israel Yahweh Eloheinu

Yahweh echad

Baruj shem kevot, malchuto

Le olam vaed.//

 

Escuta Israel, YAHWEH é o nosso Elohim, YAHWEH é um. E amarás a YAHWEH teu Elohim com todo teu coração, com todo teu ser e com todos teus recursos.
Estas palavras, as quais te estou ordenando hoje, estarão em teu coração; e as ensinarás cuidadosamente a teus filhos. Delas falarás assentando em tua casa, quando andas pelo caminho, quando te deitas e quanto te levantas.
Atarás em sua mão como sinal, e estarão como frontal entre teus olhos, e escrevam nos marcos das portas de suas casas e em seus portões. Devarim-deuteronomio 6:4

 

 

Erev Shabbat

Cabalat Shabbat

(Recepção do Shabbat  no por do sol)

 

Oração do Erev Shabat

* Orações especiais de agradecimento e petições em favor da Família pelas Mulheres da Kehilah.

Beit Yisrael:

Abba YHWH, eu te ofereço a honra e o esplendor, e para minha salvação que vem de  Alhym e de todo o mundo, a humildade, a mortificação, a paciência e a caridade, e todas as virtudes do teu Filho Kadosh Yahushua, Todah! eu te agradeço, eu te amo, e com toda ternura eu abençôo para este inefável mistério da Encarnação da Palavra de Alhym.

( Kavanah-estado de intenção pura)

Damos louvores a YHWH em sua completa Elohut; Av-Ben-Ruach haKadosh, agora, sempre e sempre. Amein.

Bendito és tu YHWH, nosso Alhym, Rei do Universo, para manter diante de nós a importância do cumprimento do Shabat e da iluminação espiritual neste Yom Kadosh que é de um modo especial abençoado por Ti. BeShem Yahushua haMashiach. Amein.

 

 Hadlakat מנורה

(Acender o Menorah)

 

<!--[if !vml]--><!--[endif]-->

Levy: Baruch atah YAHWEH eloheinu melekh haolam, asher qiddeshanu bidevarekha venatan lanu YAHUSHUA  meshichenu, vetzivanu lehiot or laolam.

 

Bendito seja YHWH Nosso Elohim, Rei do Universo, que nos apartou com tua palavra no dando Yahushua nosso Mashiach e nos ordenou ser luz para o mundo, Amein.

 

Ner liregali Divrakha veor lenitivati

Lâmpada para os meus pés são tua palavra e luz para minha vereda.

וְנֵלְכָה לְכוּ יַעֲקֹב בֵּית

הוהי  בְּאוֹר

Beit Yaakov lekhu venelkhah beor YAHWEH.

Casa de Yaakov, vinde! E andemos na Luz de Yahweh.

 

 

 *Bendito seja Yahweh.

 

Veshamru V'nei Yisra'el
///Et Ha Shabbat///

La'asot et ha Shabbat
//Ledorotam// Brit Olam

//Beini u vein b'nei Yisra'el
OT hi L'Olam//

Ki Sheshet yamin
Asah Yahweh
Et Hashamayim V'et ha'eretz

U Vayom ha shvii shabbat
Vayinafash.

 

Os filhos de Israel guardarão o shabbat, observando-o por todas suas gerações, porque é pacto perpétuo. É sinal entre mim e os filhos de Israel para sempre, que em seis dias fez YAHWEH os céus e a terra, e que no sétimo dia o terminou e descansou. Lembra-te do shabbat para separá-lo. Trabalharás seis dias e farás todo teu labor, mas no sétimo dia é shabbat para YAHWEH teu elohim. Não haras trabalho criativo algum- nem tu nem teu filho, nem tua filha, nem teu servo, nem tua serva, nem teu animal, nem o estrangeiro contigo. Porque em seis dias Yahweh fez os céus e a terra, o mar, e todo o que neles há, e no sétimo dia descansou.
Pelo que YAHWEH fez shabbat e o separou.

 

Shalom aleichem malachei ha-sharet malachei elyon, mi-melech malachei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu.

Bo'achem le-shalom malachei ha-shalom malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu.

Barchuni le-shalom malachei ha-shalom malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu.

Tzeis’chem le-shalom malachei ha-shalom malachei elyon, mi-melech malchei ha-melachim Ha-Kadosh Baruch Hu.

Shalom seja convosco, mensageiros do serviço, mensageiros do altíssimo, do Supremo Rei dos reis, O Kadosh, bendito seja Ele.

Bem vindos, mensageiros do shalom, mensageiros do altíssimo,
do Supremo rei dos reis, O Kadosh seja Ele.

Abençoai-me com Shalom, mensageiros do Shalom, mensageirosdo altíssimo, do  Rei dos Rei dos reis, O Kadosh, bendito seja Ele.
Vossa partida seja em Shalom, mensageiros do Shalom, mensageiros do altíssimo, do Supremo rei dos reis,  O Kadosh, bendito seja Ele

 
Avinu Shebashamaím
(Nosso Pai que está nos céus)
 

Avinu shebashamim itkadash shemekha;

Tavo malkhutekha yaser retzonekha kaaser baShamaím gan baAretz

Et lekhem chukeinu tem lanu hayom

Umechal lanu al chovoteinu kaaser machalnu gan anachnu lechayabeinu

Veal tevienu lidey nisayon ki im techalitzenu mim hara

Khi lekhah hamam´lakhah vehagevurah vehatiferet leolmey olamim

Amein.

 
Tradução:
 
Nosso Pai que estás no Shamaím,
Separado seja teu kadosh Nome
Venha o teu Reino, seja feita a tua vontade assim no shamaím como na áretz.
O nosso pão de cada dia nos dá continuamente,
perdoa as nossas ofenças
assim como nós perdoamos os que nos ofendem.
Não nos deixe entrar em prova forte, mas livra-nos do maligno.
Porque o Reino é Teu, o poder e a Beleza para sempre,sempre. Amein, Amein, Amein

 

Ma Tovu

         Quão agradável

 

Ma tovu ohalécha Iaakov, mishkenotécha Israel.
Vaani berov chasdechá avó veitécha, Eshtachavé el heichal kodshechá beiratechá.
YHWH, ahávti meon beitécha umekom mishkan kevodécha.
Vaani eshtachavé veechráa, evrechá lifnei Adonái ossi.
<!--[if !supportLineBreakNewLine]-->
<!--[endif]-->

Vaani tefilati lechá YHWH et ratson, Elohim berov chasdécha, anéni beemet ishécha.

Quão belas são tuas tendas, ó Yaakov, e as tuas moradas, ó Israel!
Tua imensa bondade, posso entrar em Tua casa, prostrar-me em Teu kadosh recinto, em sinal de reverência, diante de Ti,
Ó Yah, amo o Teu Santuário, o lugar onde se encontra a Tua Shekhinah. Prostar-me-ei em veneração para elevar preces a Ti, meu Criador. Que a minha prece chegue a Ti, ó Yahweh, numa hora propícia. Com a Tua grande bondade, responde-me com a  Verdade de tua salvação.

 

Haggadah de Shabat

YAHUSHUA regressou no poder do Ruaj a Galil, e as notícias sobre Ele difundiram-se por toda a região.

Ensinava em seus sinagogas e todos lhe respeitavam.
Então foi a Netzaret, onde tinha sido criado; e em Shabbat foi à sinagoga como
de costume. Pôs-se de pé para ler;  entregaram-lhe o rollo do profeta Yeshayah.
Desenrolou o pergamino e encontrou onde estava escrito:


 

רוּחַ אֲדֹנָי עָלָי, יַעַן מָשַׁח אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים. שְׁלָחַנִי לִקְרֹא לִשְׁבוּיִים דְּרוֹר

וְּלעִוְרִים פְּקַח-קוֹחַ; לְשַׁלֵּחַ רְצוּצִים חָפְשִׁים, לִקְרֹא שְׁנַת רָצוֹן לַיהוה

 

RUACH YAH ALAY, MASHACH OTI  LEVASER ANAVIM. SHELACHANI LIKRO LISHVUYIM DEROR, ULIVRIM PEKACH – KOACH; LESHALEACH RETZUTZIM CHAFSHIM, LIKRO SHANAT RATZON LAYAHWEH

 " A Ruaj de YAHWEH está sobre mim;
portanto, tem-me ungido para
anunciar as Boas Notícias aos pobres;
enviou-me a proclamar liberdade aos cativos,
e vista renovada aos cegos,
para liberar àqueles que foram oprimidos, a proclamar no ano do favor de YAHWEH.."

*Benção dos pais aos filhos (coberto com o talit)

 

(Para o filho  varão):

 

Iesimechá Elohim keEfraim uke Menashé.
Iebarechechá Yahweh Veishmerecha, Yahweh Panav Elecha Vichuneka, Yahweh Panav Elecha Veiasem Lechá Shalom.

Yahweh te faça como a Efráim e como a Menashé.
Que Yahweh te abençoe e te proteja, que resplandeça Seu Rosto para ti e te conceda afeição, que volte Seu Rosto para ti e te conceda a paz.

 

 (Para hija):

 

Iesimechá Elohim keSará, Rivká Rachel veLeá.
Iebarechechá Yahweh Veishmereja, Iaer Yahweh Panav Eleja Vichuneka, Isá Yahweh Panav Elecha Veiasem Lechá Shalom.

 

Que Yahweh te faça semelhante a Sará, Rivká Rachel e Leáh.
Que Yahweh te abençôe e te proteja, que resplandeça Seu Rosto para ti e te dê seu favor, que volte Seu Rosto para ti e te conceda a paz.

 

(Para Yarushalaim “jerusalém”)

 

Shalu Shelom Yerushalim!

Pedimos pela Paz , Prosperidade, Saúde e o progresso completo de Yarushalaim!

Baruch habah b´Shem Yahweh!

Bendito o que vem no Nome de Yahweh!

Bruch habah Adon Yahshua! Seja bem vindo Amo Yahshua!

 

 

  *benção sobre o vinho (sustentando a taça de vinho na mão dereita.)

 

hindi keil yeshuati, evtach ve-lo efchad, kiozi ve-zimrat kah YAHWEH, va-yehi li lishuah. Ushe’avtem mayim be-sason mi-ma’anei ha-yeshua. La YAHWEH ha-yeshua, al amcha birchateja selah.

YAHWEH tzeva;kot imanu, misgav lanu Elohei Ya’akov, selah.

YAHWEH tzeva’kot, ashrei adam botei’ach bach, YAHWEH, hoshiah, ha’melech ya’aneinu, ve-yom kareinu. La-Israel haytah ora ve-simcha, ve-sason vikar.

Kein tihyeh lanu. Kos yeshuot esa, uve-shaim YAHWEH ekra.

 

Eis aquí! Yahweh é minha salvação, confiarei e não temerei. Certamente, Yahweh é minha força e minha canção e Ele tem vindo a ser minha salvação. A salvação é de Yahweh; Tuas bênçãos sejam sobre teu povo, selah (pausa…tempo de reflexão). Yahweh dos exércitos é conosco, o Elohim de Yá’akov é nosso refúgio, selah (pausa…tempo de reflexão).

Yahweh dos exércitos, bendito o homem que em Ti confia. Yahweh, Salva-nos; o Rei responda-nos no dia que clamemos. “Israel teve esplendor e alegria, gozo e honra”-assim seja para com nós. Alçarei minha taça de salvação e chamarei em nome de YAHWEH: YAHWEH! YAHWEH! YAHSHUA HAMASHIACH É YAHWEH!

 

*Agradecendo a Yahweh pelo pão:

 

Baruch ata Yahweh  Eloheinu  melech ha-olam hamotzi lechem min ha-aretz Israel, hamotzi lechem mincha Torah. B´Shem Yahshua haMashiach.Amein

Bendito sejas teu Yahweh nosso Elohim Rei do universo, que sacas o pão da terra de Israel e que nos deste tua Torah como oferenda. No Nome de Yahshua haMashiach.Amein

 

(Benção):

Savri Chaverim:

Baruch ataYAHWEH, Eloheinu melech ha-olam, borei peri ha-gafen. B´Shem Yahshua haMashiach. Amein

 

Atenção Chaverim!

Bendito sejas tu, Yahweh nosso Elohim Rei do universo, criador do fruto da videira. No Nome de Yahshua haMashiach.Amein

 

*Benção Aaronica (para a Kehilah-congregação):

 

Yevarechecha Yahwéh ve ismerecha
Yaer Yahwéh panav elecha vichunecha
isáh Yahwéh panav elecha
veyasem lecháh shalom.B´Shem Yahshua haMashiach Sar Shalom.Amein

 

Que YAHWEH te abençoe e te guarde;
Que YAHWÉH faça resplandecer seu rosto sobre ti e te conceda o favor;
Que YAHWEH se volte para ti favoravelmente e te dê shalom. No Nome de Yahshua haMashiach, O Príncipe da Paz. Amein

 

Shabbat shalom!!

Lechayim!

 

 

Fonte: Israel Mashiji, Moreh Diego Ascunce, Siddur anual Israelita nazareno.

 

Tradução e adaptação: Rabi Uriel Ben Levy Ben Shalom

Comunidade Israelita Nazarena Sar Shalom - Teresina-Pi